2012-10-29

森のくまさん

先日妹とふたりで洗濯物を干しながら、のんきに森のくまさんを歌ってたら、ふと妹が

「いつも気になってたんだけど
 クマって"お逃げなさい"って言って後からついてくるよね。怖い」

「"お逃げなさい"って他の人が言ってるんじゃないの?語り部が」

「いやクマだよ。"クマさんの言うことにゃ~お嬢さんお逃げなさい"だもん」

「あそっか。自分で逃げろって言って追いかけてくるんだ。
 自分から逃げろ、なの?他のなんか怖いのから逃げろ、なんじゃないの?狼とか」

「うーん。追いかけてくるのは白いイヤリング落としたからだっけ」

「何から逃げるんだろうね」

「逃げてるのにお礼に歌うもんね。ラララーラーラ~♪ 逃げなくていいのか!って思う」

「それはもう安全地帯で歌ってるんだよきっと」

という話になって、何から逃げるのか気になったのでちょっと調べてみた。

馬場氏が訳したアメリカ民謡「森のくまさん」の内容とは?
The other day, I met a bear, A great big bear, A way up there.
He looked at me, I looked at him, He sized up me, I sized up him.
ある日クマと出くわした かなりデカい熊に 道の途中で
クマは僕を見て 僕も熊を見た 
クマは僕を見定めて 僕も熊を見定めた

He says to me, "Why don't you run?" "'Cause I can see, you have no gun."
I say to him, "That's a good idea." "Now let's get going, get me out of here!"
クマは言った
「逃げなくて大丈夫?」「だって君は銃を持っていないみたいだから」
僕はクマに言った
「そりゃいい考えだ」「それじゃ早速逃げるとしよう」

ということで、元の歌詞だとクマが、自分と戦う術をもたない人間を心配するという
皮肉の効いたものになってるみたいです。
なるほど!

追記:
ものすごく真剣にこの謎について考察してるサイトがあったので貼り。あとで読もう。
バカエッセイなど森のくまさんの謎

こういう自分なりにどんどん解釈してく系の読み物大好きです。
本読みHPという面白いサイトがあるんですが、ここのクラムボンの正体 -「やまなし」読解-を思い出しました。
中学時代にこのサイトに出会っていたら、面白い読書感想文が書けてたろうなー。

0 件のコメント: